Профессиональная компетенция как по английскому

Описание программыРазработанная программа подготовки приближена к реальным потребностям в иностранном языке специалиста-международника с квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Главной целью программы подготовки является формирование переводческой компетенции, позволяющей сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов. Формируемая в процессе обучения профессиональная переводческая компетенция базируется как на профессиональных знаниях обучающегося, так и на высоком уровне владения им родным и иностранным языком. Цели овладения программой состоят в углублении знаний о мире изучаемого языка и будущей профессиональной деятельности, а также в повышении эффективности межкультурной коммуникации в сфере профессиональной деятельности. Продолжительность программы1500 академических часов (2 года)
Форма обученияОчно-заочная
Выдаваемый документПо результатам освоения программы профессиональной переподготовки выдается диплом МГУ имени М. Ломоносова о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Стоимость обучения200 000 рублей за весь период обучения
План приема20 человек

Программа курсаСм. здесь

Перевод по словам

имя прилагательное: professional, vocational, occupational, pro, profession, regular, shoppy, high-end

  • честный профессиональный отбор – bona-fide occupational qualification
  • профессиональный дипломат – career diplomat
  • профессиональный педагог – professional teacher
  • профессиональный акробат – acrobat professional
  • профессиональный участник – professional participant
  • бывший профессиональный спортсмен – former professional athlete
  • профессиональный врач – occupational therapist
  • профессиональный симфонический оркестр – professional symphony orchestra
  • профессиональный повар – professional chef
  • профессиональный маркетолог – marketing professional

имя существительное: competence, competency, expertise, terms of reference, scope, capacity, purview, province, ability, attribution

словосочетание: frame of reference

  • компетенция арбитра – reference
  • компетенция инстанции – reference
  • внутренняя компетенция – domestic jurisdiction
  • ключевая компетенция – core competency
  • нормоустановительная компетенция – prescriptive competence
  • компетенция   – competence
  • прагматическая компетенция – pragmatic competence
  • текстовая компетенция – textual competence
  • компетенция комитета – Committee competence
  • исключительная компетенция – exclusive jurisdiction

Предложения с «профессиональная компетенция»

Одним из следствий нашей склонности к подобной риторике была попытка возложить ответственность за «решение» социальных проблем на психиатров и весь медицинский персонал в целом, хотя их профессиональной компетенции для этого явно недостаточно. One consequence of the eager resort to this rhetoric has been the attempt to pass on to psychiatrists and other treatment personnel responsibility for “solving” social problems that reach beyond their professional competence.

Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America

Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M. Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.

Варианты (v1)

  • компетенция сущ ж competence, competency, expertise профессиональная компетенция – professional competenceмодель компетенций – competency modelисключительная компетенция – exclusive jurisdiction
  • competence, competency, expertise профессиональная компетенция – professional competenceмодель компетенций – competency model
  • профессиональная компетенция – professional competence
  • модель компетенций – competency model
  • исключительная компетенция – exclusive jurisdiction

Предложения со словом «компетенция»

Самые популярные переводы слова Компетенция в словаре русский – английский: competence, competence, jurisdiction. В контекстных переводах слова Компетенция есть как минимум 207 переведенных предложений.

компетенция

noun
существительное женского рода

  • competenceen

    the quality or state of being competent for a particular task.Я не ставлю под вопрос вашу компетенцию.I’m not questioning your competence.

  • jurisdictionru

    ~ органа, должностного лицаПростите, но это не в нашей компетенции, если вы не в парке.Sorry, but we got no jurisdiction if you’re not in the park.

  • purviewen

    range of understandingИх утверждение и осуществление входит в компетенцию совета директоров и должностных лиц корпорации.Their adoption and implementation fall under the purview of the board of directors and the corporation’s officers.

Менее частые переводыexpertise
·
authority
·
remit
·
reference
·
scope
·
capacity
·
ability
·
bailiwick
·
conusance
·
state
·
terms of reference
·
power
·
province
·
attribution
·
competency
·
skill
·
cognizance
·
information
·
area of expertise

В пункте 14 резолюции 1995 (ХIХ) Генеральной Ассамблеи предусматривается, что в период между сессиями Конференции Совет осуществляет функции, которые входят в компетенцию Конференции. Paragraph 14 of General Assembly resolution 1995 (XIX) provides that, when the Conference is not in session, the Board shall carry out the functions that fall within the competence of the Conference. По поводу статей 6, 7 и 8 Конвенции и того факта, что, как подчеркнула сербская делегация, Косово фактически не подпадает под административную компетенцию Сербии, г-н Мариньо Менендес хотел бы узнать, остаются ли еще в сербских судах дела, связанные с событиями в Косово-Метохии до принятия резолюции 1244 Совета безопасности ООН. Тот факт, что до своего избрания на самый высокий политический пост в Республике Науру он был в течение долгого времени членом кабинета в качестве министра здравоохранения, министра юстиции и министра развития Острова и промышленности, свидетельствует о его чрезвычайно высокой компетенции и богатом опыте. The fact that, before his election to the highest political post in the Republic of Nauru, he was a long-term member of cabinet as Minister of Health, Minister of Justice and Minister for Island Development and Industry is evidence of his outstandingly high competence and expertise. Эти меры, входящие в компетенцию Европейского сообщества, были впоследствии осуществлены на основании постановления Совета (ЕС) No # от # июня # годаFalling under the competence of the European Community, the measures have subsequently been implemented by Council Regulation (EC) No # of # uneМы разрабатываем все более и более эффективные решения путем использования систем, устраняющих потребность в избыточной профессиональной компетенции сотрудниковWe get more and more smart solutions through systems that eliminate the need for (unnecessary) human competenceМы, представители шести профильных учреждений по Комплексной платформе для оказания технической помощи наименее развитым странам в вопросах торговли (КП), подтверждаем приверженность совместной работе, построенной на основе соответствующих мандатов и компетенции, по оказанию содействия наименее развитым странам (НРС) с целью их интеграции в мировую экономику на условиях, которые отвечают их общим задачам в области развития, и в частности их стратегиям борьбы с нищетой. We, the representatives of the six core agencies of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least-Developed Countries (IF), reaffirm our commitment to work together, on the basis of our respective mandates and competence, to assist the Least-Developed Countries (LDCs) to integrate into the global economy in a manner supportive of their overall development objectives, and in particular their strategies for poverty reduction. Комитет приветствует принятие Закона 251/2002 от 22 ноября 2002 года, в котором, в частности, расширяется структура и компетенция Управления Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств и учреждается Консультативный совет по вопросам иммиграции, в задачу которого входит обеспечение участия ассоциаций, представляющих интересы иммигрантов, ассоциаций работодателей и органов социального обеспечения в разработке политики социального сплочения и борьбы против социального отчуждения. The Committee welcomes the enactment of Decree Law 251/2002 of 22 November 2002 which, inter alia, enlarges the structure and competencies of the Office of the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities and establishes the Advisory Board for Immigration Affairs, tasked with ensuring the participation of associations representative of immigrants, employers’ associations and social solidarity institutions in the elaboration of policies promoting social integration and combating exclusion. Требования к новым пакетам компетенций были включены в типовые описания должностей сотрудников по управлению фиксированными активами. The requirements for the new skill sets had been captured under generic job profiles for fixed asset management officers. На сегодняшний день существующие структуры не охватывают все компетенции, предусмотренные ФП-КПП. The existing structures do not as yet cover all the powers provided for by the Optional Protocol. В сферу компетенции Комиссии входило обеспечение уничтожения ядерного и любого другого оружия массового уничтожения и использования атомной энергии исключительно в мирных целях. The terms of reference of the Commission were designed to ensure the elimination of atomic and all other weapons of mass destruction, and the use of atomic energy only for peaceful purposes. новый Военно-уголовный кодекс (Закон No 522/1999), который предусматривает изъятие из компетенции органов военной юстиции таких преступлений, как пытки, геноцид и насильственное исчезновение, и регламентирует принцип должного повиновения;The new Military Penal Code (Act No. 522/1999), which excludes the offences of torture, genocide and forced disappearance from the jurisdiction of the military criminal courts and regulates the principle of due obedience;В связи с предполагаемым нарушением статьи 26 Пакта государство-участник утверждает, что в соответствии с действующим законодательством компетентным судом по рассмотрению правонарушения, совершенного депутатом на территории, где он был избран, является именно высший суд области; если же правонарушение, которое вменяется в вину депутату, было совершено за пределами территории его области, то рассмотрение дела относится к компетенции Верховного суда. With regard to the alleged violation of article 26 of the Covenant, the State party contends that under the legislation in force, the court competent to try an offence committed by a member of Parliament within the territory he was elected to represent is the High Court of the region, while if the offence with which he is charged was committed outside his region, the Supreme Court has jurisdiction. В этот процесс могут быть вовлечены наши партнеры по МООНК — Европейский союз и ОБСЕ, с передачей им дополнительных сфер компетенции (включая финансовые обязательства) в различных областях круга ведения МООНК и усилением их общей приверженности. This could involve our partners in UNMIK — the European Union and OSCE — taking on additional competences (including financial commitments) in different areas within UNMIK and strengthening their overall commitment. По сути, должно быть четкое разделение соответствующих сфер компетенции Ассамблеи и СоветаIndeed, there should be a clear demarcation of the respective fields of competence of the Assembly and the Councilпродолжать выполнение задач, перечисленных в пункте 2(а)-(d) резолюции 1519 (2003): i) расследовать нарушения эмбарго на поставки оружия с охватом доступа в Сомали наземным, воздушным и морским путем; ii) предоставлять подробную информацию и выносить конкретные рекомендации в соответствующих областях компетенции в связи с нарушениями и мерами по введению в действие эмбарго на поставки оружия в его различных аспектах и обеспечению его более строгого соблюдения; iii) проводить расследования на местах в Сомали, где это возможно, а также в соседних с Сомали государствах и других государствах, когда это целесообразно; iv) проводить оценку прогресса, достигнутого государствами региона в деле осуществления в полном объеме эмбарго на поставки оружия, в том числе посредством обзора национальных режимов таможенного и пограничного контроля;To continue the tasks outlined in paragraph 2 (a) to (d) of resolution 1519 (2003): (i) To investigate the violations of the arms embargo covering access to Somalia by land, air and sea; (ii) to identify information and make specific recommendations in relevant areas of expertise related to violations and measures to give effect to and strengthen the implementation of the arms embargo in its various aspects; (iii) to carry out field-based investigations in Somalia, where possible, and in States neighbouring Somalia and other States, as appropriate; and (iv) to assess the progress made by the States in the region to implement fully the arms embargo, including through a review of national customs and border control regimes;Было отмечено далее, что компетенция Трибунала и других судов или трибуналов, указанных в статье 287 Конвенции, не применяется лишь тогда, когда государство сделало заявление согласно пункту 1(a) статьи 298 Конвенции. It was furthermore noted that the competence of the Tribunal and other courts or tribunals referred to in article 287 of the Convention is excluded only when a State has made a declaration in accordance with article 298, paragraph 1 (a), of the Convention. Цель учебной программы Департамента операций по поддержанию мира будет заключаться в обеспечении подготовки гражданского, военного и полицейского персонала и в повышении уровня его компетенции, навыков и знаний, привитии ему соответствующих ценностей и формировании надлежащих моделей поведения в рамках осуществления деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в целях содействия его профессиональной деятельности, направленной на эффективное и действенное выполнение мандатов миссийThe aim of the Department of Peacekeeping Operations training programme will be to prepare and enhance the competencies, values, skills, knowledge and behaviour of civilians, military and police personnel in United Nations peacekeeping, in order to support their professional performance in fulfilling mission mandates in an efficient and effective mannerЗакон о судах Республики Сербской по-прежнему нарушает государственный Закон о Высшем судебном и прокурорском совете Боснии и Герцеговины постольку, поскольку регулирует вопросы, которые входят в компетенцию государства, а также ущемляет независимость судебной системы. The Law on Courts of the Republika Srpska still stands in violation of the State-level Law on the High Judicial and Prosecutorial Council in that it regulates issues that fall within the competency of the State, as well as infringing on judicial independence. Сотрудники прокуратуры, правоохранительных органов, исправительных учреждений и иммиграционной службы проходят углубленную подготовку по этим вопросам сообразно сферам их компетенции и опыту работы. Prosecutors, law enforcement officials, prison staff and immigration officials in particular received in-depth training tailored to their respective duties and experience. Другие действующие лица, включая правительства и международные учреждения, в силу этого все больше ждут от ООН-Хабитат обеспечения такой единой перспективы через его ключевые области компетенции, касающиеся мониторинга урбанизации в глобальном масштабе, разработки руководящих принципов политики, распространения знаний и лучших видов практики и осуществления новых подходов к жилью, ориентированному на бедноту, и к устойчивому градостроительству. Other actors, including Governments and international institutions, are therefore increasingly looking to UN-Habitat to provide such an overall perspective through its core competencies in monitoring urbanization globally, developing policy guidelines, disseminating knowledge and best practices and implementing new approaches to pro-poor housing and sustainable urban development. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии, а также соответствующие межправительственные организации, обладающие компетенцией или проявляющие заинтересованность в областях, затрагиваемых Конвенцией, также могут участвовать в качестве наблюдателей. The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, and relevant intergovernmental organizations, qualified or having an interest in the fields to which the Convention relates, may also participate as observers. Я – старший представитель интересов Империума в этом мире, и в мою компетенцию входит решение такого рода вопросов. As senior Imperium official on this world, it falls to me to decide how these demands are best met. Кроме того, закон о развитии городов и строительстве определяет компетенцию министерства жилищного строительства и развития городов и муниципалитетов, в том что касается планирования развития городов и сельских районов и определяет условия для получения разрешений на строительство, а также предусматривает средства правовой защиты в случае отказа в получении разрешения на строительствоIn addition, the Urban Development and Construction Act # establishes the competence both of the Department of Housing and Urban Development and of the municipalities with respect to urban and rural development planning and sets out the conditions for obtaining building permits and the available remedies in the event of refusal of a building permitПри присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. At the time of its accession, a regional economic integration organization shall declare the extent of its competence with respect to matters governed by this Protocol. Присоединение Сообщества сообразно с областями его компетенции будет не только способствовать сосуществованию или принятию согласованных правил судоходства по Дунаю, но и поможет ускорить пересмотр Белградской конвенции # года, что необходимо для реформирования Дунайской комиссииThe adhesion of the Community in areas of its competence will not only facilitate the co-existence or the adoption of harmonised rules for navigation on the Danube, but also help to speed up the revision of the # elgrade Convention- needed to reform the Danube Commission

Не удалось открыть подборки

Переводчик не смог соединиться с базой данных браузера. Если ошибка повторяется из раза в раз, пожалуйста, напишите в поддержку. Обратите внимание, что подборки могут не работать в режиме инкогнито.

Чтобы подборки заработали, перезапустите браузер

компетенция судьи — competence of a judge компетенция кандидата — competence of a candidate компетенция арбитража — competence of arbitration

служебная компетенция — official competence предметная компетенция — object competence одинаковая компетенция — sole competence компетенция данного суда — the court’s competence компетенция министерства — competence of ministry текстуальная компетенция — textual competence исключительная компетенция — exclusive competence грамматическая компетенция — grammatical competence прагматическая компетенция — pragmatic competence коммуникативная компетенция — communicative competence компетенция органов дознания — competence of agencies of inquiry компетенция главы государства — competence of the head of state компетенция арбитражной комиссии — competence of an arbitration commission компетенция суда; юрисдикция суда — competence of court нормоустановительная компетенция — prescriptive competence компетенция в кредитном обслуживании — credit competence компетенция органов государственной власти — competence of public authorities компетентность эксперта; компетенция эксперта — competence of expert правовая компетенция; правоспособность; дееспособность — legal competence компетенция заключать договоры; право заключать договоры — competence to conclude treaties профессиональная компетентность; профессиональная компетенция — professional competence языковая способность; языковая компетенция; знание законов языка — linguistic competence

ещё 22 примера свернуть

основная компетенция — core competency

компетенция союза; возможность союза — alliance ability

компетенция ведомства — agency jurisdictional line неформальная компетенция — informal discretion региональная компетенция — regional compensatory компетенция президента, круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion сфера судебной деятельности; судебная компетенция; юрисдикция — judicial field компетенция на принятие решения о переходе к следующему этапу работ — milestone decision authority право быть выслушанным в суде; право обращения в суд; компетенция иска — locus standi профессиональная компетенция юриста; профессиональная репутация юриста — legal reputation

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

профессиональная компетенция — professional capacity компетенция в области гражданского права — civil-law capacity компетенция представительного органа, учреждения; учреждения; учреждении — representative capacity

круг обязанностей; компетенция; круг задач — scope of functions

сфера деятельности; точка зрения; компетенция — framework of reference

внутренняя компетенция — domestic jurisdiction финансовая компетенция — fiscal jurisdiction компетенция правосудия — privilege of jurisdiction

внутренняя компетенция государства — domestic jurisdiction of a state международная компетенция; международная юрисдикция — international jurisdiction компетенция командной инстанции; полномочия командной инстанции — command jurisdiction компетенция суда в рамках общего права; юрисдикция суда общего права — common law jurisdiction

ещё 4 примера свернуть

компетенция конгресса; власть конгресса — congressional power компетенция парламента; власть парламента — parliamentary power компетенция муниципалитета; муниципальная власть — power of municipality компетенция муниципалитета; муниципальная власть; муниципалитет — municipal power

- frame of reference  — система отсчета, система координат

Английский язык в научно-профессиональной коммуникации

компетентность сердца — cardiac competence компетентность руководства — managerial competence эмбриогенная компетентность — embryogenic competence

культуральная компетентность — cultural competence иммунологическая компетентность — immunologic competence транскрипционная компетентность — transcriptional competence интеллектуальная компетентность — intellectual competence компетентность эксперта; компетенция эксперта — competence of expert удостоверять профессиональную компетентность и подготовку — certify professional competence and training профессиональная компетентность; профессиональная компетенция — professional competence компетентность управленческого аппарата; эффективность управления — competence of management техническая компетентность; технические способности; технические умения — technical competence

ещё 9 примеров свернуть

компетентность клетки — cellular compensatory психическая компетентность — mental compensation профессиональная компетентность — professional qualifications подвергать сомнению компетентность эксперта — to discredit an expert компетентность в определенной области техники — skill of the art способность к руководящей работе; организаторский навык; компетентность — managerial skill

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *